Museum of the Home Ticket Portal

Come Eat My Rice of Gold: Translating Folk Tales Across Cultures

What does it mean to translate not just language, but culture, history, and imagination?

This panel brings together translators, publishers, and artists to explore the delicate and creative process of bringing Vietnamese folk tales into English. From linguistic nuance to cultural context, the conversation will uncover what is lost, found, and reimagined in translation and how stories travel across borders.

Featuring insights from those behind The Treasury of Vietnamese Folk Tales, the discussion will also highlight the role of illustration in shaping meaning and bridging cultural understanding for new audiences.

Speakers:
Bình Nguyễn (Translator joining virtually)
Jeet Zdũng (Illustrator)
Kim Tran (Publisher, Major Books)
Moderated by Will Forrester (Head of Literature Programme, English PEN)

Examining the artistry and challenges of translating Vietnamese folklore for English-speaking audiences, this panel reveals how language, imagery, and storytelling come together to carry culture across generations and geographies.

Ticket options

  • Come Eat My Rice of Gold: Ticket + £6 Donation
    Come Eat My Rice of Gold: Ticket + £6 Donation
    £6.00
    0 30 max
  • Come Eat My Rice of Gold: Ticket + £4 Donation
    Come Eat My Rice of Gold: Ticket + £4 Donation
    £4.00
    0 30 max
  • Come Eat My Rice of Gold: Ticket + £2 Donation
    Come Eat My Rice of Gold: Ticket + £2 Donation
    £2.00
    0 30 max
  • Come Eat My Rice of Gold: Free Ticket
    Come Eat My Rice of Gold: Free Ticket
    Free
    0 30 max
Come Eat My Rice of Gold: Translating Folk Tales Across Cultures

What does it mean to translate not just language, but culture, history, and imagination?

This panel brings together translators, publishers, and artists to explore the delicate and creative process of bringing Vietnamese folk tales into English. From linguistic nuance to cultural context, the conversation will uncover what is lost, found, and reimagined in translation and how stories travel across borders.

Featuring insights from those behind The Treasury of Vietnamese Folk Tales, the discussion will also highlight the role of illustration in shaping meaning and bridging cultural understanding for new audiences.

Speakers:
Bình Nguyễn (Translator joining virtually)
Jeet Zdũng (Illustrator)
Kim Tran (Publisher, Major Books)
Moderated by Will Forrester (Head of Literature Programme, English PEN)

Examining the artistry and challenges of translating Vietnamese folklore for English-speaking audiences, this panel reveals how language, imagery, and storytelling come together to carry culture across generations and geographies.

0 items selected £0.00